BIKICKI

Helgen är i full gång i Belgrad, staden som är välkänd för sina vilda partyn som pågår till långt fram på morgonen. Det är inte för intet som Belgrad är känd som ”staden som aldrig sover” och ”Balkans Berlin”. Medan drum’n’bass-rytmerna ekar från den fullpackade klubben, avslutar nattsuddarna sin utekväll så sakteliga och skyndar sig sedan till närmsta bageri för att avnjuta en nybakad burek innan de drar sig hemåt. Djordje Bikicki lämnar DJ-båset, packar ihop sin utrustning och sina vinylskivor och avslutar sitt DJ-gig. När festen är över på musiklubben i Belgrad är det dags att finna ro igen, antingen tillsammans med familjen, eller på vingården i Banoštor, som ligger inbäddat i bergssluttningarna vid Fruška Gora i norra Serbien.

Djordje Bikicki är långt ifrån en klassisk vinmakare. Redan som barn utmärkte han sig med sin otroliga mångsidighet och begåvning inom olika områden. Som sexåring började han spela vattenpolo och basket, men det hindrade honom inte från att bli intresserad av musik, och hans affärskarriär ledde honom senare mot naturen och miljöfrågor.

Att Djordje engagerat sig i vinbranschen beror på att hans far och farbror startade ett samarbete med en lokal vinmakare från Banoštor, denna pittoreska by belägen vid Fruška Gora, där en 26 hektar stor vingård sedermera planterades mellan två kullar. I Serbien finns det ett populärt ordspråk som på engelska lyder ”a shared mare lies in the mud”. Ordspråket innebär att man i partnerskap inom näringslivet ofta stöter på många olika utmaningar – och samarbetet fick ett nesligt slut. Men denna inledande kontakt med vin och vingårdar var ändå tillräcklig för att Djordje skulle börja ett oåterkalleligt, passionerat sökande efter sin egen vinvision.

Djordje Bikicki döljer inte det faktum att vinmakaren Oskar Maurer har haft ett avgörande inflytande när det gäller hans vinpreferenser. Det var en tillfällighet att Djordjes vinmonter placerades bredvid Maurer vingårds monter på en lokal vinfestival. Där fick Djordje möjlighet att bekanta sig med Oskars viner som framställts av ursprungsdruvor med minimal intervention, vars smak han då upplevde som mycket annorlunda och autentisk. Han förstod att detta var vägen han ville gå. Han ville tillverka vin på ett liknande sätt, men med internationella druvsorter.

Det räckte bokstavligen med ett kort möte och femton sekunders konversation för att matcha Oskars energi och Djordjes vision, och det var efter detta möte 2013 som historien om Bikickis viner tog fart.

Djordje talar alltid om vin med en dos av eufori. Allt handlar om att lyssna till naturen och invänta den rätta tidpunkten för att tillverka toppkvalitetsvin av druvorna. Han skulle definitivt inte ha gett sig in i tillverkningen av naturviner om han inte haft det ovillkorliga stödet från sin familj, och denna tacksamhet avspeglar sig tydligt i vinernas namn. Makana är hans frus smeknamn, och flaskan under etiketten döljer en Traminer tillverkad av druvor från de bästa växtplatserna i Banoštors vingård. Rosévinet är uppkallat efter hans dotter Nadia, och till och med familjens golden retriever Pinotte har fått vara med och namnge Pinot Noir-vinet. Sedan 2013 när de första vinerna från Bikicki vingård gjorde entré på den serbiska marknaden fram till i dag, har naturvinernas utveckling blivit allt viktigare i Serbien. Lokalt har en vinpublik vuxit fram med förståelse för naturvinernas filosofi, men samtidigt har Djordje Bikickis viner även vunnit trovärdighet på den internationella vinscenen, och han har med stor entusiasm mottagit nyheterna om de första priserna för sina viner i internationella vintävlingar. Traminer Uncensored 2016 utmärkte sig som Balkans bästa orangevin och Uncensored 2018 tilldelades en guldmedalj vid Decanter World Awards i London, ett stort erkännande som har bevisat för Djordje att han är på rätt väg. För att nå sitt mål måste man inte nödvändigtvis följa en tydligt utstakad väg. En visionär är någon som formar sin egen väg att följa. Även om man gör det under de korta pauserna mellan två DJ-gig.

TITTA PÅ VÅRA VINER


Originaltext Tomislav Ivanović
Översättning Paola Allegrini